To the extent that policy responses to AI automation are discussed at all, they mostly concern what to do when AI renders large categories of workers obsolete. Maybe this will happen, but another possibility is that particular tasks will get automated and humans redistributed to other parts of the production process, some revising so-so AI output, others crafting rubrics to improve it. Much of this work will be inherently intermittent, which means it will be done by independent contractors, workers whom current regulations leave almost wholly unprotected. Daron Acemoglu, a professor of economics at MIT who studies automation, compares the situation to that of weavers, who before the industrial revolution were “like the labor aristocracy,” self-employed artisans in control of their own time. Then came weaving machines, and in order to survive, they were forced to take new jobs in factories, where they worked longer hours for less money under the close supervision of management. The problem wasn’t simply that technology took their jobs; it enabled a new organization of work that gave all power to the owners of capital, who made work a nightmare until labor organizing and regulation set limits.
而这家公司叫Scale AI,如今全球炙手可热的AI独角兽之一。2025年6月,扎克伯格的Meta直接豪掷143亿美元买下它49%的股份,公司估值瞬间飙升至290亿美元,约合2000多亿人民币。。业内人士推荐新收录的资料作为进阶阅读
https://feedx.net。新收录的资料是该领域的重要参考
Terms & Conditions apply
“试水”是由全国人大常委会办公厅和国务院办公厅共同督办。推动试点的现实背景是代表建议数量快速增长。前述知情人士介绍,从六届全国人大到十届全国人大,提交的代表建议从两千多件增至六千多件,“办理任务十分繁重”。